Tómelo o déjelo. La risa y los que ríen. Mi suicidio [texte imprimé] / Henri ROORDA VAN EYSINGA (1870-1925) ; Ariel DILON . - Buenos Aires [Argentina] : Paradiso, 2019 . - 307 p. : ill. ; 20 cm. ISBN : 978-987-4170-25-5 Langues : Espagnol ( spa) Langues originales : Français ( fre)
Catégories : |
LITTÉRATURE:Humour ; MORT ; PRESSE:Recueils d'articles
|
Résumé : |
"“Sé muy bien que, en las circunstancias trágicas en las que se encuentra la humanidad, yo debería tener, como todo el mundo, un alma heroica. Pero me es imposible hacerlo cuando tengo hambre. Algunos días, debido a la carestía de los víveres, es demasiado poco lo que como. En esos días, tengo una idea fija: comer, beber. Este invierno, si debo padecer frío, voy a desanimarme mucho. Hay que amar el carbón que nos transmite su alma ardiente. Y también hay que amar las papas, la carne, el pan, la manteca, la leche, el azúcar que mantienen la vida en nuestro ser y que renuevan nuestras fuerzas. Pretenden que solamente la virtud da valor a la vida. Y sin embargo es algo, también, estar vivo, con buena salud, poder contemplar los árboles, el cielo y el rostro luminoso de nuestros hijos. Yo digo que hay que comer lo bastante para poder, después, pensar en otra cosa. Cuando haya regresado la paz y el precio de la carne haya disminuido, yo volveré a tener, como antes, sentimientos desinteresados. Sobre la balsa de la ‘Medusa’, cada uno pensaba solamente en sí mismo. ¡Vivan las papas! ¡Viva el azúcar! ¡Viva la Paz!”
La obra de Henri Roorda permaneció olvidada hasta la década de 1970 cuando L'Age d'Homme publicó sus obras completas en dos volúmenes, más recientemente sus obras se publican por el sello Mille et une nuits, signo del creciente interés que despierta Roorda en la actualidad. Mi suicidio fue traducido al español en 1997, las crónicas de Tómelo o déjelo y el ensayo La risa y los que ríen no fueron nunca antes traducidos." [présentation éditeur]
INDICE:
Roorda redimido / Ariel Dilon
Tómelo o déjelo (1919) / Henri Roorda
La risa y los que ríen (1925) / Henri Roorda
Mi suicidio (1925) / Henri Roorda
Anexo
Notas del traductor / Ariel Dilon |
Mention de responsabilité : |
Henri Roorda; introduction Ariel Dilon |
Permalink : |
https://www.cira.ch/catalogue/index.php?lvl=notice_display&id=315541 |
Titre : |
Tómelo o déjelo. La risa y los que ríen. Mi suicidio |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Henri ROORDA VAN EYSINGA (1870-1925) ; Ariel DILON |
Editeur : |
Buenos Aires [Argentina] : Paradiso |
Année de publication : |
2019 |
Importance : |
307 p. |
Présentation : |
ill. |
Format : |
20 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-987-4170-25-5 |
Langues : |
Espagnol (spa) Langues originales : Français (fre) |
Catégories : |
LITTÉRATURE:Humour ; MORT ; PRESSE:Recueils d'articles
|
Résumé : |
"“Sé muy bien que, en las circunstancias trágicas en las que se encuentra la humanidad, yo debería tener, como todo el mundo, un alma heroica. Pero me es imposible hacerlo cuando tengo hambre. Algunos días, debido a la carestía de los víveres, es demasiado poco lo que como. En esos días, tengo una idea fija: comer, beber. Este invierno, si debo padecer frío, voy a desanimarme mucho. Hay que amar el carbón que nos transmite su alma ardiente. Y también hay que amar las papas, la carne, el pan, la manteca, la leche, el azúcar que mantienen la vida en nuestro ser y que renuevan nuestras fuerzas. Pretenden que solamente la virtud da valor a la vida. Y sin embargo es algo, también, estar vivo, con buena salud, poder contemplar los árboles, el cielo y el rostro luminoso de nuestros hijos. Yo digo que hay que comer lo bastante para poder, después, pensar en otra cosa. Cuando haya regresado la paz y el precio de la carne haya disminuido, yo volveré a tener, como antes, sentimientos desinteresados. Sobre la balsa de la ‘Medusa’, cada uno pensaba solamente en sí mismo. ¡Vivan las papas! ¡Viva el azúcar! ¡Viva la Paz!”
La obra de Henri Roorda permaneció olvidada hasta la década de 1970 cuando L'Age d'Homme publicó sus obras completas en dos volúmenes, más recientemente sus obras se publican por el sello Mille et une nuits, signo del creciente interés que despierta Roorda en la actualidad. Mi suicidio fue traducido al español en 1997, las crónicas de Tómelo o déjelo y el ensayo La risa y los que ríen no fueron nunca antes traducidos." [présentation éditeur]
INDICE:
Roorda redimido / Ariel Dilon
Tómelo o déjelo (1919) / Henri Roorda
La risa y los que ríen (1925) / Henri Roorda
Mi suicidio (1925) / Henri Roorda
Anexo
Notas del traductor / Ariel Dilon |
Mention de responsabilité : |
Henri Roorda; introduction Ariel Dilon |
Permalink : |
https://www.cira.ch/catalogue/index.php?lvl=notice_display&id=315541 |
| |