Catalogue de la bibliothèque
Pour consulter ou emprunter des documents, voyez la rubrique informations pratiques . Le fonctionnement de l'interface de recherche est sommairement décrit dans ce guide de recherche . Les périodiques, les brochures et certains documents rares ou anciens sont exclus du prêt et doivent être consultés sur place.
/ Paris [France] : Ab irato (2007)
Un couteau entre les dents [texte imprimé] /
Antònio José FORTE ;
Guy GIRARD . -
Paris [France] : Ab irato , 2007 . - 239 p. : ill. ; 22 cm.
ISBN : 978-2-911917-53-0
Biogr. de l'auteur. Volume bilingue français-portugais.
Langues : Français (
fre )
Langues originales : Portugais (
por )
Catégories :
ART:Courants:Surréalisme ; LITTÉRATURE:Poésie ; PORTUGAL ; SITUATIONNISTES
Résumé :
« Il s’agit, en bonne vérité, d’un évènement : alors qu’au Portugal la poésie de António José Forte continue à être vue de travers, voire tout simplement ignorée, un éditeur français assume les risques de la publier intégralement en édition bilingue, augmentée d’une entrevue entre l’auteur et Ernesto Sampaio à laquelle viennent s’ajouter des textes qui, même s’il s’agit de textes de circonstance, permettent l’ébauche d’un précieux portrait de cet homme « cerné par la fumée de tous les côtés vagabonds » qui les a écrit. Dans sa claire et documentée introduction, Alfredo Fernandes retrace d’une plume assurée le climat politique et social qui a accompagné l’éclosion tardive du surréalisme portugais ainsi que les prises de position néo-réalistes. Il a par ailleurs la lucidité peu commune de signaler que « Forte fut un cas plutôt rare, à son époque, de surréaliste intéressé par les thèses situationnistes ». Ceci explique, même si ce n’est que partiellement, la violente singularité de Forte –et aussi cette évidence faisant que son œuvre n’aie que peu ou rien à voire avec l’entendement ludique (Alexandre O’Neill) ou ésotérique (António Maria Lisboa) du surréalisme. D’une certaine manière, et tirant profit du suggestif adverbe par lui-même forgé, on pourrait dire que Forte atterri dans le pourri et respectable Parnasse lisboète « sussurréalistiquement » » (Manuel de Freitas).
[site de l'éditeur, consulté le 16 juin 2016]
Note de contenu :
Table des matières.
Mention de responsabilité :
António José Forte ; trad. et présent. d'Alfredo Fernandes et Guy Girard ; ill. d'Aldina
Permalink :
https://www.cira.ch/catalogue/index.php?lvl=notice_display&id=16625
Titre :
Un couteau entre les dents
Type de document :
texte imprimé
Auteurs :
Antònio José FORTE ; Guy GIRARD
Editeur :
Paris [France] : Ab irato
Année de publication :
2007
Importance :
239 p.
Présentation :
ill.
Format :
22 cm
ISBN/ISSN/EAN :
978-2-911917-53-0
Note générale :
Biogr. de l'auteur. Volume bilingue français-portugais.
Langues :
Français (fre ) Langues originales : Portugais (por )
Catégories :
ART:Courants:Surréalisme ; LITTÉRATURE:Poésie ; PORTUGAL ; SITUATIONNISTES
Résumé :
« Il s’agit, en bonne vérité, d’un évènement : alors qu’au Portugal la poésie de António José Forte continue à être vue de travers, voire tout simplement ignorée, un éditeur français assume les risques de la publier intégralement en édition bilingue, augmentée d’une entrevue entre l’auteur et Ernesto Sampaio à laquelle viennent s’ajouter des textes qui, même s’il s’agit de textes de circonstance, permettent l’ébauche d’un précieux portrait de cet homme « cerné par la fumée de tous les côtés vagabonds » qui les a écrit. Dans sa claire et documentée introduction, Alfredo Fernandes retrace d’une plume assurée le climat politique et social qui a accompagné l’éclosion tardive du surréalisme portugais ainsi que les prises de position néo-réalistes. Il a par ailleurs la lucidité peu commune de signaler que « Forte fut un cas plutôt rare, à son époque, de surréaliste intéressé par les thèses situationnistes ». Ceci explique, même si ce n’est que partiellement, la violente singularité de Forte –et aussi cette évidence faisant que son œuvre n’aie que peu ou rien à voire avec l’entendement ludique (Alexandre O’Neill) ou ésotérique (António Maria Lisboa) du surréalisme. D’une certaine manière, et tirant profit du suggestif adverbe par lui-même forgé, on pourrait dire que Forte atterri dans le pourri et respectable Parnasse lisboète « sussurréalistiquement » » (Manuel de Freitas).
[site de l'éditeur, consulté le 16 juin 2016]
Note de contenu :
Table des matières.
Mention de responsabilité :
António José Forte ; trad. et présent. d'Alfredo Fernandes et Guy Girard ; ill. d'Aldina
Permalink :
https://www.cira.ch/catalogue/index.php?lvl=notice_display&id=16625
Exemplaires (1)
Bf 0726 Imprimé Bibliothèque Prêt possible Disponible
Centre International de Recherches sur l'Anarchisme